علاقات تعاهدية造句
例句与造句
- ويعني اتباع هذه المبادئ التوجيهية التشجيع على تعزيز تحقيق أهداف المعاهدات وبناء علاقات تعاهدية سليمة.
遵循这些准则,将意味着更好地实现条约目标和健康的条约关系。 - ولا يزال اختلاف المتطلبات القانونية والاجرائية وعدم وجود علاقات تعاهدية يعيق التعاون الكامل بين الدول.
法律和程序要求的不同和缺乏条约关系经常阻碍国家间的通力合作。 - ويمكن أن تقيم الدولة المعترضة علاقات تعاهدية مع الدولة المتحفظة فيما يتعلق بجميع الأحكام الأخرى للمعاهدة.
反对国仍可以在条约的所有其他规定方面与保留国保持条约关系。 - وكثيرا ما أدت المتطلبات القانونية والاجرائية المختلفة وعدم وجود علاقات تعاهدية إلى الحيلولة دون التعاون الكامل بين الدول.
法律和程序要求的不同以及缺乏条约关系,常常阻碍国家间的通力合作。 - فالتحفظ إجراء قانوني يسفر عن تأثيرات قانونية محددة في سياق علاقات تعاهدية بين الجهة التي أبدت التحفظ والجهة التي اعترضت عليه.
任何反对都是一种在保留方和反对方之间的条约关系中产生具体法律效力的法律行为。 - ففي بعض الحالات، قررت الدولة المعترضة أن تدخل في علاقات تعاهدية مع الدولة المتحفظة، رغم أن التحفظات المبداة واسعة للغاية وغير دقيقة.
有时,尽管提出的保留十分笼统、不尽准确,但反对国仍决定同保留国建立条约关系。 - وما أن يتم الحصول على هذا القبول، يقيم صاحب التحفظ علاقات تعاهدية مع جميع الأطراف المتعاقدة الأخرى دون ضرورة لموافقة كل منها على حدة.
一旦得到这一接受,保留者与所有其他缔约方即建立条约关系,无须经其个别同意。 - وفي بعض الحالات، تتسم التشريعات المتعلقة بالتسليم بطابع تكميلي، إذ تطبق في حالة عدم وجود علاقات تعاهدية مع الدولة التي تطلب التسليم.
在某些情况下,关于引渡的法律是备用性的,在与要求引渡的国家没有条约关系时适用。 - وما أن يتم الحصول على هذه الموافقة، تقيم الجهة المتحفظة علاقات تعاهدية مع جميع الأطراف المتعاقدة الأخرى دون أن تلزم موافقتها على التحفظ انفراديا.
一旦获得这种接受,保留国即同所有其他的缔约国建立协约关系,无须它们个别同意。 - وما أن يتم الحصول على هذا القبول، يقيم صاحب التحفظ علاقات تعاهدية مع جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى دون ضرورة لموافقة كل منها على حدة.
一旦接受,保留方与所有其他缔约国和缔约组织即建立条约关系,无须经其个别同意。 - فالعلاقات التعاهدية تقوم على أساس التوافق، لذلك فإن النتيجة الوحيدة لتحفظ غير صحيح ألا تنشأ علاقات تعاهدية بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
条约关系是基于同意而设,这样,无效保留的唯一结果是,条约关系不会在保留国与反对国之间产生。 - البسيط أو المشروط - يشكل في هذه الحالة بالنسبة للجهة المتحفظة ولجميع الأطراف المتعاقدة عائقا منيعا يحول دون نشوء علاقات تعاهدية مع الجهة المتحفظة.
这种情况下,简单或加重的反对,对保留方及各缔约方与保留方建立条约关系构成不可逾越的障碍。 - بيد أن القوانين القائمة في مجال تبادل المساعدة وتسليم المجرمين واسعة فعلا ولا تقوم على أساس وجود علاقات تعاهدية سابقة لتلبية طلبات المساعدة أو التسليم التي يتم تقديمها.
然而,现有的互助法律和引渡法律范围已经十分广泛,而且准予协助或引渡前无须存在条约关系。 - وأضاف أنه يحدث في بعض الحالات، مع ذلك، أن تختار الدولة المعترضة الدخول في علاقات تعاهدية رغم أن التحفظات المأخوذة على المعاهدة لها طبيعة واسعة وعامة وغير دقيقة.
尽管如此,有些时候,虽然保留十分笼统、极其泛泛且不准确,反对国还是会选择建立条约关系。 - وسلّطت إستونيا الضوء على أن إعادة قبول دخول رعايا بلدان ثالثة لا توجد علاقات تعاهدية معها هو موضوع يمكن القيام بمعالجته على أساس كل حالة على حدة بعد النظر في جميع الظروف المحيطة بالموضوع.
爱沙尼亚强调,重新接收没有条约关系的第三国国民应在考虑一切情况后逐案进行。
更多例句: 下一页